This is a fictional post.
Este es un comentario ficticio.
This regards what I would like to see in the future.
Esto trata de lo que yo quisiera ver en el futuro.
I would like to see more creativity; more love for others.
Yo quisiera ver más creatividad; más amor para el otro.
In the past decade, I have seen a lot.
En la década pasada, he visto mucho.
I have seen a lot of things, including a bus burning in the street.
He visto muchas cosas, inclusive un bondi que se estaba quemando en la calle.
I have met a lot of people over the years.
He conocido a mucha gente por los años.
I have believed in many things that have turned out to be false.
He creído en muchas cosas que se han convertido en falsedades.
I have believed in a truth that has turned out to help.
He creído en una verdad que se ha manifestado en ayuda.
I have believed in many people.
He creído en la fuerza de mucha gente.
Había una vez yo creía que había más personas que perros.
There was once a time in which I thought there were more people than dogs.
Hubo mil personas que llevaban cosas por la calle.
There were a thousand people who carried things through the street.
Hubo un avión que llevaba mil toneladas de proteína para que la gente no se enfermara.
There was a plane that brought a thousand tons of protein so that the people would not become ill.
Hubo dos personas a quienes yo les quería más.
There were two people who I loved the most.
Se había incendiado a un país muy grande.
They had set fire to a very large country.
No conocía los métodos con los cuales lo hicieron.
I did not know the methods with which they had done it.
Por lo menos, lo hiceron de forma eficaz.
At least they did it in an efficient manner.
Y bueno, nadie encontró el significado de todo esto.
And well, nobody found out the meaning of all of this.
Las palabras se habían convertido en algo sin sentido.
Words had been converted into something without meaning.
Nadie me había comentado que le parecía un buen hombre.
Nobody had commented to me that I seemed to them a good man.
Y nada sin sentido tendría un significado.
And nothing without meaning would have significance.
Pero, un día llegó un hombre que nosotros llamábamos Peter.
But, one day there arrived a man who we used to call Peter.
Era un hombre que entretenía a todos.
He was a man who entertained everybody.
Pero su obra final era lo de que me acordaba como “el final”.
But his final work was that which I remembered as “the end.”
Y nadie más, puedo confirmar, que nadie recordaba su obra.
And nobody else, I can confirm, that nobody remembered his work.
Y bueno, esto es todo por ahora porque hay un motín en la calle.
And, okay, that is all for now because there is a riot on the street.

Leave a comment